θηριοτροφεῖον

From LSJ
Revision as of 05:30, 27 October 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Thier" to "Tier")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη → The three cities I love best are Argos, Sparta, and Mycenae of the broad streets

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θηριοτροφεῖον Medium diacritics: θηριοτροφεῖον Low diacritics: θηριοτροφείον Capitals: ΘΗΡΙΟΤΡΟΦΕΙΟΝ
Transliteration A: thēriotropheîon Transliteration B: thēriotropheion Transliteration C: thiriotrofeion Beta Code: qhriotrofei=on

English (LSJ)

τό, park where wild beasts are kept, Hortens. in Varro RR3.13.2 (θηροτροφεῖον codd.).

German (Pape)

[Seite 1210] τό, Tiergarten, wo wilde Tiere gehalten werden, Varro R. R. 3, 13.

Greek (Liddell-Scott)

θηριοτροφεῖον: τό, τόπος ἐν ᾧ ἄγρια θηρία τρέφονται, Ὁρτένσ. ἐν Varro R. R. 3. 13.