πληροφορέω

From LSJ
Revision as of 19:12, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_4)

Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist

Menander, Monostichoi, 563
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πληροφορέω Medium diacritics: πληροφορέω Low diacritics: πληροφορέω Capitals: ΠΛΗΡΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: plērophoréō Transliteration B: plērophoreō Transliteration C: pliroforeo Beta Code: plhrofore/w

English (LSJ)

   A bring full measure: satisfy fully, PAmh.2.66.42 (ii A. D.), PMag.Lond.121.910; esp. assure, τινὰ ὅρκοις Ctes.Fr.29.39, cf. Cod Just.1.1.7.23.    2 fulfil, τὴν διακονίαν 2 Ep.Ti.4.5; τὸ πατρῷον συνάλλαγμα Arch.Pap.5.383 (i/ii A. D.):—Pass., to be fulfilled, Ev.Luc. 1.1, Vett.Val.43.18.    3 pay in full, POxy.1473.8 (Pass., iii A. D.), etc.    II Pass., of persons, have full satisfaction, to be fully assured, ὅτι . . Ep.Rom.4.21: abs., ib.14.5.    2 π. τοῦ ποιῆσαι to be fully bent on doing, LXXEc.8.11.

German (Pape)

[Seite 634] volles Maaß bringen, volle Genüge, Befriedigung geben, volle Sicherheit leisten; Ctes. 39; bes. N. T. u. K. S.; πληροφορηθείς, da er volle Ueberzeugung erhalten hatte, gewiß wußte, stand sonst Isocr. 17, 8, wo es Wolf u. Bekker ausgelassen haben.