cavilla
Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)
Latin > English
cavilla cavillae N F :: jesting, banter, raillery, scoffing
Latin > English (Lewis & Short)
căvilla: ae, f.
dim. perh. for calvilla, from calvor; but cf. Sanscr. kava, stingy,
I a jeering, raillery, scoffing (ante- and postclass., and very rare): aufer cavillam: non ego nunc nugas ago, * Plaut. Aul. 4, 4, 11; Mart. Cap. 4, § 423.—Access. form căvil-lum, i, n., App. M. 1, p. 105; Aur. Vict. Epit. 9; cf. Paul. ex Fest. p. 46 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
căvilla,¹⁶ æ, f.,
1 plaisanterie, baliverne : aufer cavillam Pl. Aul. 638, trêve de plaisanterie
2 sophisme : Capel. 4, 423.
Latin > German (Georges)
cavilla, ae, f. (Demin. v. cavus, eig. das leere, nichtige Gerede; dah.) I) der neckende Scherz, die Neckerei, das Aufziehen, Plaut. aul. 638. – Nbff. cavillum, ī, n., Apul. met. 1, 7. Paul. ex Fest. 46, 10, u. cavillus, ī, m., Apul. met. 2, 19: Abl. cavillo (v. cavillum od. -us), Aur. Vict. epit. 9, 14 u. 23, 6. Iulian. bei Augustin. op. imperf. c. Iulian. 3, 50 in. – II) die Sophisterei, Mart. Cap. 4. § 423.
Latin > Chinese
cavilla, ae. f. :: 譏誚