recupero
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
Latin > English
recupero recuperare, recuperavi, recuperatus V :: regain, restore, restore to health; refresh, recuperate
Latin > German (Georges)
recupero (altertümlich recipero), āvī, ātum, āre (recipio), etw. wieder erlangen, wieder bekommen, wieder gewinnen, wieder zu etw. kommen, I) eig.: a) lebl. Objj.: villam suam ab alqo, Cic.: urbem, wieder erobern, Liv.: u. so Piraeum, Nep.: amissa, Caes.: usum togae, die Toga wieder annehmen, tragen, Suet.: rem publicam, die Obermacht im Staate wieder erlangen, Cic.: ius suum, Cic.: pacem, Sall.: sanitatem, Iustin.: amissum animum (Besinnung), Gell. – b) Personen (die in fremder Gewalt oder örtlich von uns getrennt sind): obsides, Caes. u. Cic.: deos patrios reportabat Segestanis ex urbe hostium recuperatos, Cic.: Pelopidam (in vincula coniectum), wieder befreien, Nep.: si vos et me ipsum recuperaro, wenn ich euch u. mich wieder ganz haben darf, Cic. – II) ütr.: a) übh., refl., se quiete, sich wieder erholen, Varro: u. so medial, radices arborum reciperantur, Vitr. – b) der Zuneigung nach wieder gewinnen, adulescen- tulos simulatā laudatione, Nep.: voluntatem (die Neigung) alcis, Cic.: alcis gratiam, Suet. u. Tac.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕcŭpĕrō⁹ (arch. rĕcĭpĕrō), āvī, ātum, āre (recipio), tr.,
1 recouvrer, reprendre, rentrer en possession de : Cic. Mur. 50 ; Domo 143 ; Sulla 88, etc.; Cæs. G. 7, 15, 2, etc. ; aliquid ex urbe hostium Cic. Verr. 2, 4, 77 ; aliquid ab aliquo Cic. Phil. 13, 11, reprendre qqch. à une ville ennemie, qqch. à qqn ; jus suum Cic. Verr. 2, 5, 173, retrouver l’exercice de ses droits
2 regagner, ramener à soi : Nep. Ages. 6, 3 || se quiete reciperare Varro R. 1, 13, 1, se refaire, se remettre par le repos.