μερίζω

From LSJ
Revision as of 19:38, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_7_1)

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μερίζω Medium diacritics: μερίζω Low diacritics: μερίζω Capitals: ΜΕΡΙΖΩ
Transliteration A: merízō Transliteration B: merizō Transliteration C: merizo Beta Code: meri/zw

English (LSJ)

Dor. μερ-ίσδω, Bion 2.31: Att. fut. -ιῶ Pl.Prm.131c: aor.

   A ἐμέρισα Nicom.Com.1.27; Dor. part. μερίξας Ti.Locr.99d: pf. μεμέρικα D.H.Pomp.4:—Med., fut. -ίσομαι Sopat. in Rh.8.306 W., -ιοῦμαι LXX Pr.14.18: aor. ἐμερισάμην Is.9.24, etc.: pf. μεμέρισμαι D.47.34 (v.l. νενέμημαι):—Pass., fut. μεριοῦμαι Arist.PA664a27, μερισθήσομαι Plot.4.3.8, 6.4.4: aor. ἐμερίσθην Pl.Ti.56d, etc.: pf. μεμέρισμαι Id.Prm.144b, D.15.5, etc.: (μερίς):—divide, distribute, Pl. Prm.131c; μ. τὸ ἄπειρον Arist.Ph.204a34; μ. [ἀρχήν] τινα εἰς πλείους Id.Pol.1321b37; καθ' ἕκαστον εἶδος πολιτείας μ. make a division, ib. 1304b19: abs., split up the amount, ib.1268b15: Arith., μ. τι παρά τι, εἴς τι, divide by... Dioph.4.33,34, al.: abs., Gal.5.223.    2 assign a part, allot, ἐφ' ἕκαστον μ. τὸ φιλεῖν Arist.MM1213b5; μ. τοὺς τόκους πρὸς τὸν πλοῦν allot the interest according to the voyage, i.e. pay only a part of it, if a part only of the voyage has been performed, D.56.49; allot, assign spheres of duty, τινι PHamb.24.6 (Pass.); apportion, allocate funds, IG22.29.18, al., SIG577.22 (Milet., iii/ii B.C.) (Pass., IG22.1672.116,al.); τὸ μὲν εἰς δαπάνην, τὸ δ' εἰς θησαυρισμόν Phld.Oec.p.71 J., cf. Sto.339.15, Metrod.Herc.831.13; bestow, POxy. 713.29 (i A.D.), etc.; κατὰ τόπους μ. τὰς ἀναγραφάς divide, arrange them, D.H.Th.9; μ. τινὰ τοῖς ποιηταῖς, i. e. make one a theme for several tragedies, Him.Ecl.4.18:—Pass., to be delivered over, εἰς ὕβριν καὶ δουλείαν Chor.p.216 B.    3 sever, cut off, πελέκει χεῖρα Him.Or. 2.21.    4 apply by turns, τὰς χεῖρας τῷ τε τείχει καὶ τῇ λύρᾳ ib.21.12.    II Med., μερίζεσθαί τι divide among themselves, χρήματα Din.1.10, cf. Theoc.21.31; τι μετά τινος D.34.18; πρός τινα τὴν ἀρχήν Hdn.3.10.6; take possession of, τι D.34.35; ἠρόμην αὐτὸν πότερα μεμερισμένος εἴη πρὸς τὸν ἀδελφόν whether he had gone shares with his brother, Id.47.34.    2 c. gen. rei, get a portion of, Is.9.24.    b take part in, τοῦ ἀδικήματος Arist.EN1137a2.    III Pass., to be divided, κατὰ μέρος X.An.5.1.9 (s. v.l.); ἐπὶ πολλά Hp.Insomn.86; τὸ μερίζεσθαι τὰς οὐσίας εἰς ὁποσονοῦν πλῆθος Arist.Pol.1265b3; μ. πρὸς ἑκάστην διοίκησιν (sc. αἱ πρόσοδοι) are distributed, ib.1321b32; ἐς πᾶσαν πεῖραν μ. make attempts in every direction, App.BC4.78, cf. Luc.DDeor.24.1; μερίζεταί τι ἀπό τινος Id.Nav.8.    2 to be dispersed, ὕδωρ ὑπὸ πυρὸς μερισθέν Pl.Ti.56d; to be split up, ἄνθρωπος πληγῇ τινι μεριζόμενος Democr.32: metaph., have divided interests, disperse one's energy, Chor.p.11 B.; also, to be split into parties or factions, Plb.8.21.9, App.BC1.1, Hdn.3.10.4; μεμέρισται ὁ Χριστός; 1 Ep.Cor.1.13.    3 to be reckoned as part, ἐν τῇ ἀρχῇ τινος μ. D.15.5.

German (Pape)

[Seite 134] theilen, vertheilen; κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον μερίζοντες, Plat. Polit. 292 c; εἰ αὐτο τὸ μέγεθος μεριεῖς, Parm. 131 c; μεμέρισται, 144 b; τοὺς τόκους μερίζειν πρὸς τὸν πλοῦν, Dem. 56, 49, im Verhältniß nach der Fahrt vertheilen; Arist. u. Sp., μεμέρισται εἰς πολλοὺς τὸ ἔργον Luc. Navig. 8. – Häufiger im med., für sich, als seinen Antheil nehmen; τῆς γενέσεως ἡμῶν τὸ μέν τι ἡ πατρὶς μερίζεται, Plat. Ep. IX, 358 a; μερίσαιτο τῶν τοῦ ἀδελφοῦ, Is. 9, 24; ἐπειδὴ δὲ τοὐμὸν χρυσίον ἐμερίσατο, Dem. 34, 35; ἠρόμην αὐτόν, πότερα μεμερισμένος εἴη πρὸς τὸν ἀδελφόν, ἢ κοινὴ οὐσία εἴη αὐτοῖς, ob er mit dem Bruder getheilt habe, 47, 34; τὴν σατραπείαν, unter sich theilen, D. Sic. 17, 16; – Geld aus dem Schatze, Inscr. 84; – ἐν τῇ ἀρχῇ τῇ ἐκείνου μεμερισμένους, seiner Herrschaft zugetheilt, Dem. 15, 5; bei den Gramm. = unter die Redetheile vertheilen, s. μερισμός.