εἰκάς
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
English (LSJ)
άδος, ἡ, Aeol. dat. pl.
A εἰκάδεσσι B.Scol.Oxy.1361 Fr.1.5: (εἴκοσι):—twentieth day of the month (sc. ἡμέρα), Hes.Op.792,820, Plu.2.1089c, etc.: pl., B. l. c., Epicur.Fr.217; ἡ πρώτη, δευτέρα, etc., μετ' εἰκάδα, εἰκάδας, the 21st, 22nd, etc., Men.320.3, IG22.890, etc.; τετάρτη ἐπὶ εἰκάδι IG9(1).694.2 (Corc.): hence εἰκάδες, αἱ, the last ten days of the month, And.1.121; σελήνην ἄγουσαν εἰκάδας Ar.Nu.17; τρίτῃ εἰκάδι, i.e. the 23rd, Pl.Lg.849b. II name of the sixth day of the Eleusinian mysteries ( = Boedromion 20), E.Ion 1076 (pl., lyr.), cf. Plu.Phoc.28. III pl., divisions of a tribe, Hsch.
German (Pape)
[Seite 726] άδος, ἡ, die Zahl zwanzig; bes. der zwanzigste Tag im Monat, Hes. O. 818; die gew. Zählung des letzten Drittels des griechischen Monats τετάρτη, ἕκτη μετ' εἰκάδα, der 24. 26.; δευτέραν μετ' εἰκάδα Men. Ath. VI, 243; auch τρίτῃ εἰκάδι, am 23., Plat. Legg. VIII, 849 b; das letzte Drittel übh., αἱ εἰκάδες, Ar. Nubb. 17. – Bei Eur. Ion 1076 u. Plut. Phoc. 28 der 6. Tag des Eleusinischen Festes.