dierectus

From LSJ
Revision as of 08:27, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_4)

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3

Latin > English (Lewis & Short)

di-ērectus: (in Plaut. always trisyllabic), a um, P. a. erigo, qs. stretched out and raised on high, i. e.
I crucified (only in Plautus and Varro; not in Terence), an abusive expression, like the English Go and be hanged! gallowsbird, etc. (cf. furcifer, and v. Brix ad Plaut. Trin. 457; Lorence ad Plaut. Most. 837): i hinc dierectus, Plaut. Merc. 1, 72: abin dierectus, id. ib. 4, 4, 16; id. Cas. 1, 15; id. Poen. 1, 1, 32: recede hinc dierecte, id. Bacch. 4, 1, 7: abi dierecte, id. Most. 1, 1, 8; id. Trin. 2, 4, 56: i dierecte in maxumam malam crucem, id. Poen. 1, 2, 134: i dierectum, cor meum, ac suspende te, id. Capt. 3, 4, 103: abi hinc dierecte. Abin hinc in malam crucem? id. Most. 3, 2, 163: quin tu i dierecta cum sucula et cum porculis, id. Rud. 4, 4, 126.—
II Transf.: ducit lembum jam dierectum navis praedatoria, Plaut. Men. 2, 3, 87: lien dierectu'st, is gone to the crows, is destroyed, id. Curc. 2, 1, 29: apage in dierectum a domo nostra istam insanitatem, Varr. ap. Non. 49, 26.

Latin > French (Gaffiot 2016)

diērēctus,¹⁴ a, um (dis, erectus), distendu ; mis en croix, pendu : i hinc dierectus Pl. Merc. 183, va te faire pendre || [fig.] lien dierectus est Pl. Curc. 240, ma rate est au supplice || subst. n. dierectum = mala crux : apage in dierectum istam insanitatem Varro Men. 133, va te faire pendre avec ces folies.

Latin > German (Georges)

diērēctus, a, um (dis u. erigo) = erectus et expansus, hoch aufgerichtet und ausgespannt, a) von Sklaven, die ans Kreuz geschlagen sind (vgl. Lindem. Plaut. capt. 3, 4, 103. p. 62), nur in der Verbindung abi dierectus od. abin hinc dierecte od. (zu einer Frau) i dierecta, etwa: geh zum Henker! Plaut. – b) v. Lebl.: lien dierectus est, Plaut. Curc. 240. – apage in dierectum a domo nostra istam insanitatem, zum Henker fort von unserm Haus mit dieser usw., Varro sat. Men. 133.