transmarinus
Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master
Latin > English (Lewis & Short)
trans-mărīnus: a, um, adj.,
I beyond sea, coming from beyond sea, transmarine: hospes, Plaut. Most. 2, 2, 66: gentes, Liv. 26, 24, 4: legationes, id. 40, 2, 6: vectigalia, Cic. Agr. 2, 29, 80: auxilia, Auct. B. Alex. 3, 5: res, Cic. Verr. 2, 5, 18, § 45; Caes. B. G. 6, 24: transmarina atque adventicia doctri na, i. e. jurisprudence, Cic. de Or. 3, 33, 135: peregrinatio, Quint. 7, 3, 31: provinciae, Sen. Ep. 17, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trānsmărīnus¹² (tramă-), a, um, d’outre- mer : Cic. Agr. 2, 80 ; Verr. 2, 5, 45 ; Cæs. G. 6, 24, 5 ; transmarina doctrina Cic. de Or. 3, 135, culture d’outre-mer [de la Grèce] || [pris substt] transmarina, ōrum, n., pays d’outre-mer : Aug. Civ. 22, 8, 3.
Latin > German (Georges)
trāns-marīnus, a, um, jenseit des Meeres befindlich, überseeisch, res, Cic.: artes, Cic.: peregrinatio, Quint.: hostis, Eutr.: legationes, die über das Meer gekommenen, Liv.: provinciae, Liv. epit.: merces, Corp. inscr. Lat. 9, 4680. – subst., trānsmārina, ōrum, n., überseeische Länder, Augustin. de civ. dei 22, 8, 3. p. 567, 19 D.2