catapulta
οὗτος μὲν ὁ πιθανώτερος τῶν λόγων εἴρηται, δεῖ δὲ καὶ τὸν ἧσσον πιθανόν, ἐπεί γε δὴ λέγεται, ῥηθῆναι → this is the most credible of the stories told; but I must relate the less credible tale also, since they tell it
Latin > English (Lewis & Short)
cătăpulta: ae, f., = ό καταπέλτης,
I a large engine of war for throwing arrows, lances, stones, etc., a catapult (cf. ballista): catapultis ballistisque per omnia tabulata dispositis, Liv. 21, 11, 7; 21, 11, 10: maximae formae, id. 26, 47, 5; Vitr. 10, 11, 1; 10, 11, 19; 10, 15 sq.; Veg. Mil. 4, 22; Naev., Lucil., Varr., and Sisenn. ap. Non. p. 552, 17 sq.; Caes. B. C. 2, 9 al.; cf. Dict. of Antiq.—
II Meton., like ballista, for the missile itself, Plaut. Pers. 1, 1, 28; id. Curc. 3, 24; 5, 3, 12; id. Capt. 4, 2, 17; Titin. ap. Non. p. 552, 11 sq. (Com. Rel. v. 125 Rib.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
cătăpulta,¹³ æ, f. (καταπέλτης),
1 catapulte : Cæs. C. 2, 9, 4 ; Liv. 26, 47, 5
2 projectile lancé par une catapulte : Pl. Capt. 796 ; Curc. 398.
Latin > German (Georges)
catapulta, ae, f. (καταπέλτης), ein grobes Geschütz, womit Pfeile, Lanzen u. dgl. abgeschossen wurden, die Wurfmaschine, Katapulte, castra crebro catapultā impulit, Varr. fr.: ne saxa ex catapultis latericium discuterent, Caes.: catapultis ballistisque per omnia tabulata dispositis, Liv. – meton. = das Wurfgeschoß, Turpil. com. 125. Plaut. capt. 796 u.a.