gladiolus
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
Latin > English (Lewis & Short)
glădĭŏlus: i, m.
dim. gladius.
I A small sword: lingulam veteres dixere gladiolum oblongum, in speciem linguae factum, Gell. 10, 25, 3: gladiolo solito cinctus, App. M. 2, p. 122; 3, p. 131.—In plur. heterocl. glădĭŏla: nec gladiola (quisquam ferat), atqui Messala dixit, Quint. 1, 6, 42 (cf. gladius init.).—
B Glădĭŏlus, i, title of a comedy by Livius Andronicus, Fest. s. v. pedibus, p. 210 b. Müll.—
II The sword-lily, Plin. 21, 11, 38, § 65; 21, 17, 67, § 107 sq.; al. Pall. 1, 37.
Latin > French (Gaffiot 2016)
glădĭŏlus, ī, m. (gladius), épée courte, poignard : Gell. 10, 25, 3 || glaïeul [plante] : Plin. 21, 65.
Latin > German (Georges)
gladiolus, ī, m. (Demin. v. gladius), I) das kleine Schwert, Gell. 10, 25, 3. Apul. met. 2, 18. – II) übtr.: a) das schwertförmige Blatt, gl. narcissi, Col. 9, 4, 4. – b) (wie ξιφίον) der Schwertel, eine Pflanze, Plin. 21, 108 u.a. Pallad. 1, 37, 2. Plin. Val. 2, 18.