fustuarium
Τἀληθὲς ἀνθρώποισιν οὐχ εὑρίσκεται → Non invenitur veritas ab hominibus → Die Menschen finden das, was wahr ist, nicht heraus
Latin > English (Lewis & Short)
fustŭārĭum: ii, n. fustis,
I a cudgelling to death, a military punishment for desertion or other capital offences: fustuarium meruerunt legiones, quae consules reliquerunt, Cic. Phil. 3, 6, 14; Liv. 5, 6, 14 Drak.; id. Fragm. ap. Serv. Verg. A. 6, 825; cf. Dict. of Antiq. p. 464.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fūstŭārĭum,¹⁵ ĭī, n., bastonnade : Cic. Phil. 3, 14 ; Liv. 5, 6, 14.
Latin > German (Georges)
fūstuārium, iī, n. (sc. supplicium, v. fustis), das Totwerfen mit Knütteln und Steinen, als Strafe, bes. für die Soldaten, die die Fahnen verlassen od. sich sonst schimpflich aufgeführt hatten, von den Mitsoldaten selbst vollzogen, fustuarium merere od. mereri, Cic. Phil. 3, 14. Liv. 5, 6, 14: alqm fustuario necare, Serv. Verg. Aen. 6, 825.