peracutus
Ἡ γλῶσσα πολλοὺς εἰς ὄλεθρον ἤγαγεν → Multis hominibus lingua perniciem attulit → Die Zunge brachte viele ins Verderben schon
Latin > English (Lewis & Short)
pĕr-ăcūtus: a, um, adj.,
I very sharp.
I Lit.: falx, Mart. 3, 24, 5 (dub.).—
B Transf., of sound, very clear or penetrating: vox, Cic. Brut. 68, 241.—
II Trop., very keen, very acute, very penetrating: cum peracutus esset ad excogitandum, Cic. Brut. 39, 145: oratio, id. ib. 76, 264; id. Verr. 2, 2, 44, § 108.—Adv.: pĕrăcūtē, very sharply, very acutely, with great keenness: moveri, Cic. Ac. 1, 9, 35: peracute querebare, quod, etc., id. Fam. 3, 7, 2: reperisse, App. Mag. 34.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pĕrăcūtus,¹⁴ a, um, très pointu : Mart. 3, 24, 5 || [fig.] très aigu, très perçant [en parl. de la voix] : Cic. Br. 241 || fort ingénieux : Cic. Br. 145 || très subtil : Cic. Br. 264.
Latin > German (Georges)
per-acūtus, a, um, sehr scharf, I) übtr., vom Tone, sehr durchdringend, sehr hell, vox, Cic. Brut. 241. – II) bildl., sehr scharfsinnig, qui peracutus esset ad excogitandum, Cic. – übtr., oratio, Cic. – / Mart. 3, 24, 5 Schneidewin et acutā falce.