salutifer
ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον → though I speak with the tongues of men and of angels and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal
Latin > English (Lewis & Short)
sălūtĭfer: fĕra, fĕrum, adj. salus-fero (poet. for salubris),
I health-bringing, healing, salubrious: totique salutifer orbi Cresce, puer, dicit, Ov. M. 2, 642; so, anguis Urbi, id. ib. 15, 744; 15, 632: herbae animantibus, Stat. Achill. 1, 117: aquae, Mart. 5, 1, 6; Ov. H. 21, 174: salutiferā potione pestem veneni exstinguere, App. M. 10, p. 251, 29; Aug. in Psa. 118, Serm. 26, 4: verba, Alcim. 4, 225.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sălūtĭfĕr,¹⁶ ĕra, ĕrum (salus, fero), salutaire : Ov. M. 2, 642 ; Stat. Ach. 1, 117 || salubre : Mart. 5, 1, 6.
Latin > German (Georges)
salūtifer, fera, ferum (salus u. fero), Gesundheit-, Heil-, Glück-, Rettung bringend, heilsam, puer, Äskulap, Ov.: aquae, Mart.: potio, Apul.: crux, Augustin.: opem salutiferam dare, Ov.