spinifer
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
Latin > English (Lewis & Short)
spīnĭfer: fĕra, fĕrum, adj. spina-fero,
I thorn-bearing, thorny, prickly: pruni, Pall. Insit. 81: rubus, Prud. Cath. 5, 31: cauda Pistricis, Cic. Arat. 178 (al. spinigera).
Latin > French (Gaffiot 2016)
spīnĭfĕr, ĕra, ĕrum (spina, fero), c. spiniger : Prud. Cath. 5, 31.
Latin > German (Georges)
spīnifer, fera, ferum (spina u. fero), Dornen od. Stacheln tragend, dornig, stachelig, pruni, Pallad. poët. de insit. 81: rubus, Prud. cath. 5, 31.