menta

From LSJ
Revision as of 07:12, 22 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (2)

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4

Latin > English (Lewis & Short)

menta: (mentha), ae, f., = μίντη,
I mint, acc. to the myth, so called from Menthe or Minthe, a nymph who was changed by Proserpine into this plant, Ov. M. 10, 729; 8, 663; Plin. 19, 8, 47, § 159: ructatrix, Mart. 10, 48, 10: serpens, Col. poët. 10, 119. —Prov.: decimatis mentham et rutam et omne olus, et praeteritis judicium, i. e. carefully attend to trifles and neglect weighty matters, Vulg. Luc. 11, 42; id. Matt. 23, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

menta¹⁶ (mentha), æ, f. (μίνθη), menthe [herbe] : Cato Agr. 119 ; Varro L. 5, 103 ; Ov. M. 10, 729 ; Plin. 19, 159 ; Mart. 10, 48, 10.

Latin > German (Georges)

menta (mentha), ae, f. (μίνθη), die Minze, Krauseminze, gew. neben ruta, Varro LL. 5, 103. Cic. ep. 9, 22, 3. Cels. 2, 31. Colum. poët. 10, 119. Plin. 19, 159. Scrib. Larg. 2 u. 197 (mentha). Mart. 10, 48, 10 (Schn. mentha). Vulg. Luc. 11, 42. Arnob. 7, 16: mentha et anethum, Vulg. Matth. 23, 23. Hieron. epist. 69, 4: Plur., Ov. met. 8, 663; 10, 729.

Spanish > Greek

ἀμείνασις