παγιδεύω

From LSJ
Revision as of 17:52, 25 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (strοng)

ἄδικον ἦν πλοῦτον ἔχειν παρὰ νόμον → it is unjust to have money against the law

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πᾰγιδεύω Medium diacritics: παγιδεύω Low diacritics: παγιδεύω Capitals: ΠΑΓΙΔΕΥΩ
Transliteration A: pagideúō Transliteration B: pagideuō Transliteration C: pagideyo Beta Code: pagideu/w

English (LSJ)

(παγίς)

   A lay a snare for, entrap, LXX 1 Ki.28.9, Ev.Matt.22.15.

German (Pape)

[Seite 435] eine Falle stellen, in die Falle locken, listig berücken, LXX. u. N. T.

Greek (Liddell-Scott)

πᾰγῐδεύω: (παγὶς) ὡς καὶ νῦν, στήνω εἴς τινα παγίδα, συλλαμβάνω διὰ παγίδος, ἐξαπατῶ δολίως, Ἑβδ. (Α΄ Βασιλ. ΚΗ΄, 9), Εὐαγγ. κ. Ματθ. κβ΄, 15.

French (Bailly abrégé)

prendre dans des filets, dans des pièges, attraper au pr. et au fig.
Étymologie: παγίς.

English (Strong)

from παγίς; to ensnare (figuratively): entangle.