βαρέως
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
English (Thayer)
adverb (βαρύς, which see), heavily, with difficulty: Herodotus on.)
English (Abbott-Smith)
βαρέως, adv. (< βαρύς), [in LXX: βαρέως φέρειν, Ge 31:35 (חרה בעיני); βαρέως ἀκούειν, Is 6:10 (כּבד hi.)*;]
heavily, with difficulty: Mt 13:15, Ac 28:27 (LXX).†
English (Strong)
adverb from βαρύς; heavily (figuratively): dull.
Spanish
amargamente, con baritonesis, dolorosamente, duramente, gravosamente, hondamente, lentamente, pesadamente
French (Bailly abrégé)
adv.
pesamment ; péniblement, avec peine : βαρέως φέρειν τι, supporter qch avec peine ; βαρέως ἀκούειν XÉN écouter avec ennui;
Sp. βαρύτατα.
Étymologie: βαρύς.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βαρέως = moeizaam, met moeite:; βαρέως... ἤκουσαν ze konden het amper aanhoren Xen. An. 2.1.9; τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν zij hoorden met moeite met hun oren NT Mt. 13.15; βαρέως εἶχε πρὸς τὴν ὁμιλίαν hij was moeilijk in de omgang Aristot. Pol. 1311b9; βαρέως φέρω met acc. moeilijk verdragen, zwaar opnemen; abs. ontstemd of geërgerd zijn. adv. van βαρύς.
Russian (Dvoretsky)
βᾰρέως:
1 тяжело, мучительно, с трудом, тж. с неудовольствием (φέρειν τι Her., Xen., Arph., Arst., Plut., πρός τι Arst. и ἐπί τινι Polyb. или ἔχειν πρός τι Arst.): β. ἤκουσαν Xen. они выслушали с возмущением;
2 с тяжелым ударением (τὸ βαρύτερον ῥηθέν Arst.).
Chinese
原文音譯:baršwj 巴雷哦士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:重 似的
字義溯源:沉重地,發沉,難以,困難地;源自(βαρύς)=煩重的),而 (βαρύς)出自(βάρος)*=重量)
出現次數:總共(2);太(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 難以(1) 徒28:27;
2) 發沉(1) 太13:15
Translations
heavily
Bulgarian: тежко; Catalan: pesadament, feixugament; Czech: ztěžka; Esperanto: pezege; Finnish: raskaasti, painavasti; Interlingua: pesantemente; Italian: pesantemente; Middle English: hevyliche; Russian: тяжело, сильно; Spanish: pesadamente