Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βινητιάω

Ὄττω τις ἔραται → Whatever one loves best | Whom you desire most
Sappho
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βῑνητιάω Medium diacritics: βινητιάω Low diacritics: βινητιάω Capitals: ΒΙΝΗΤΙΑΩ
Transliteration A: binētiáō Transliteration B: binētiaō Transliteration C: vinitiao Beta Code: binhtia/w

English (LSJ)

Desiderat. of βινέω, coïre cupio, of the woman, Ar.Lys. 715, Machoap.Ath.13.583c; of the man, Luc.Pseudol.27.

German (Pape)

[Seite 445] heftigen Trieb, Luft zum βινεῖν haben, Ar. Lys. 715; Luc. Pseudol. 27; von der Frau Macho bei Ath. XIII. 583 c.

Greek (Liddell-Scott)

βῑνητιάω: ἐφετικὸν τοῦ βινέω, ἐπιθυμῶ συνουσίας, Ἀριστοφ. Λυσ. 715· πρβλ. κινητιάω.

Spanish (DGE)

(βῑνητιάω)
tener deseos de joder, e.d. estar salido c. suj. fem. βινητιῶμεν Ar.Lys.715, ἕως ἂν οὗ βινητιάσω Macho 455
c. suj. masc. διὰ κενῆς βινητιᾶν Pl.Com.188.21, βεινητιᾶν τε καὶ τρυφᾶ<ν> Men.(?) en PKöln 203A.14, βινητιῶν Πολύφημος Luc.Pseudol.27.
• Etimología: Desid. de βινέω q.u.

Russian (Dvoretsky)

βῑνητιάω: [desiderat. к βινέω быть охваченным похотью Arph., Luc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βινητιάω βινέω zin hebben om te neuken:. βινητιῶμεν we smachten naar neuken Aristoph. Lys. 715.