διακαυτέον

From LSJ

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ → But I am telling you that anyone who looks at a woman to the extent of lusting after her has already committed adultery with her in his heart (Matthew 5:28)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακαυτέον Medium diacritics: διακαυτέον Low diacritics: διακαυτέον Capitals: ΔΙΑΚΑΥΤΕΟΝ
Transliteration A: diakautéon Transliteration B: diakauteon Transliteration C: diakafteon Beta Code: diakaute/on

English (LSJ)

one must burn through, Gp.17.25.

Spanish (DGE)

hay que cauterizar δ. τοὺς βοῦς τῶν σκελῶν ἕως τῆς ὁπλῆς Gp.17.25, cf. Anat.Bub.25.1.