δουνακεύομαι
From LSJ
Γλώσσῃ ματαίᾳ ζημία προστρίβεται → Afferre damna lubricum linguae solet → Der eitlen Zunge folgt die Strafe auf den Fuß
French (Bailly abrégé)
prendre avec des gluaux.
Étymologie: δόναξ.
Spanish (DGE)
(δουνᾰκεύομαι)
cazar, atrapar con caña o vareta ἀσάρκου νῶτα ref. una cigarra AP 9.264 (Antiphil.).
German (Pape)
poet. für δονακεύομαι.