εφορώ
οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → for health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
Greek Monolingual
(ΑΜ ἐφορῶ, -άω)
επιβλέπω, εποπτεύω, παρατηρώ
νεοελλ.
αστρολ. έρχομαι σε αντιστοιχία
αρχ.
1. (για τον ήλιο) επιβλέπω, κοιτάζω από πάνω
2. (για θεούς ή για τη θεία πρόνοια) προσέχω, παρακολουθώ
3. επισκέπτομαι («ἐποψόμενος δαῖτα κλυτάν» — για να επισκεφθεί τη λαμπρή ευωχία, Πίνδ.)
4. (για στρατηγό) επιθεωρώ
5. βλέπω, θεωρώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ὁρῶ].