εὔπυγος

From LSJ

Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht

Menander, Monostichoi, 282
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὔπῡγος Medium diacritics: εὔπυγος Low diacritics: εύπυγος Capitals: ΕΥΠΥΓΟΣ
Transliteration A: eúpygos Transliteration B: eupygos Transliteration C: eypygos Beta Code: eu)/pugos

English (LSJ)

εὔπυγον, (πυγή) well-shaped in the hinder parts, callipygous, callipygian, bootylicious, bumtastic, rumpalicious, with beautiful buttocks, Herm. ap. Stob. 1.49.45 (Comp.), Poll.2.184.

German (Pape)

[Seite 1092] mit schönem Hintern, Poll. 2, 184.

Greek (Liddell-Scott)

εὔπῡγος: -ον, (πυγὴ) ἔχων καλήν πυγήν, καλῶς ἐσχηματισμένα ὀπίσθια, Ἑρμῆς ἐν Στοβ. Ἐκλογ. 1. 992, Πολυδ. Β΄, 184: πρ…. καλλίπυγος.

Greek Monolingual

εὔπυγος, -ον (Α)
αυτός που έχει ωραίους γλουτούς, ο καλλίπυγος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -πυγος (< πυγή «γλουτοί»), πρβλ. άπυγος, καλλίπυγος].

Translations

Dutch: kallipygisch; Esperanto: belpuga; Finnish: kaunispakarainen; French: callipyge; English: callipygous, callipygian, bootylicious, bumtastic, rumpalicious, with beautiful buttocks; German: kallipygisch; Greek: καλλίπυγος; Ancient Greek: καλλίπυγος, εὔπυγος; Italian: callipige; Polish: o kształtnych pośladkach; Portuguese: calipígio, calipígia, popozudo, popozuda, bundudo, bunduda, rabudo, rabuda; Serbo-Croatian: лепогуза; Spanish: calipigio; Volapük: jönaglüetik, jönaglüetikum, jönaglüetikün