λυγκούριον
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English (LSJ)
v. λυγγούριον.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
ambre fossile.
Étymologie: λύγξ¹, οὐρέω¹.
Greek (Liddell-Scott)
λυγκούριον: λιγκούριον, ἢ λιγγούριον, τό, εἶδος πολυτίμου λίθου· κατά τινας εἶδος ὑπερύθρου ἠλέκτρου («κεχριμπαρίου»), ἀλλὰ πιθανώτερον ὁ παρὰ νεωτέροις ὑάκινθος (ἄλλος ἢ ὁ παρὰ παλαιοῖς (ἴδε τὴν λέξ. ὑάκινθος), Θεοφρ. π. Λίθ. 26, Διοσκ. 2. 100.
Greek Monolingual
λυγκούριον, τὸ (Α)
βλ. λυγγούριον.
German (Pape)
τό, auch λιγκούριον und λιγγούριον geschrieben, entweder eine rotgelbe, durchsichtige Bernsteinart, od. ein ins Rötliche spielender Hyazinth, der zu Siegelsteinen verarbeitet wurde, Theophr. und Diosc. Einige betrachten das Wort als ein Kompositum λυγκός - οὖρος, weil man den Stein für versteinerten Luchsharn gehalten habe, vgl. S.Emp. pyrrh. 1.119; Andere leiten es von den Λίγυες ab, von denen der Stein zu den Griechen gekommen sei.