τί παρθενεύῃ δαρόν
From LSJ
ἀθρόαις πέντε δραπὼν νύκτεσσιν ἔν θ' ἁμέραις ἱερὸν εὐζοίας ἄωτον → for five whole nights and days, culling the sacred excellence of joyous living | reaping the sacred bloom of good living for five full nights and as many days
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
waarom blijf je zo lang ongehuwd? Aeschl. PV 648.