χαλεπαίνειν
From LSJ
Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.
Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)
(see also χαλεπαίνω): lament, regret, be angry at, be angry with, be angry, be indignant, be sorry for, be vexed at, take amiss
Lexicon Thucydideum
aegre ferre, irasci, to bear with vexation, be angry, 1.26.3, 2.22.1,
similiter similarly 2.59.3. 2.60.1, 2.82.5. 5.63.2, 8.86.4. 8.92.9.