χαλεπαίνειν

From LSJ

Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.

Source

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

(see also χαλεπαίνω): lament, regret, be angry at, be angry with, be angry, be indignant, be sorry for, be vexed at, take amiss

Lexicon Thucydideum

aegre ferre, irasci, to bear with vexation, be angry, 1.26.3, 2.22.1,
similiter similarly 2.59.3. 2.60.1, 2.82.5. 5.63.2, 8.86.4. 8.92.9.