ἀπιτέον

From LSJ

οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπῐτέον Medium diacritics: ἀπιτέον Low diacritics: απιτέον Capitals: ΑΠΙΤΕΟΝ
Transliteration A: apitéon Transliteration B: apiteon Transliteration C: apiteon Beta Code: a)pite/on

English (LSJ)

(ἄπειμι B) one must go away, Hp.Ep.13, X.An.5.3.1, Amphis 1, Luc.Herm.82.

Spanish (DGE)

(ἀπῐτέον)
hay que ir, ἀπιτέον εἰς Ἄβδηράν μοι Hp.Ep.13, cf. X.An.5.3.1, Amphis 1, Luc.Herm.82.

German (Pape)

[Seite 292] man muß weggehen, Luc. Hermot. 82.

Russian (Dvoretsky)

ἀπιτέον: и ἀπιτητέον adj. verb. к ἄπειμι II.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπῐτέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἄπειμι, δεῖ ἀπιέναι, πρέπει τις νὰ ἀπέλθῃ Ξεν. Ἀν. 5. 3,1, ἢ πρὸς ἄλλον ἀπιτέον Ἄμφις ἐν «Ἀθάμαντι» 1, 5, Λουκ. Ἑρμότ. 82.

Greek Monotonic

ἀπῐτέον: ρημ. επίθ. του ἄπειμι (εἶμι, Λατ. ibo), αυτό που πρέπει κάποιος να διώξει, σε Ξεν.