ἄτλας
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
English (LSJ)
αντος, ὁ, not enduring or daring, Hsch.; cf. ἀταής.
Spanish (DGE)
-αντος
1 que no soporta, insensible ἀλλ' οὐκ ἄ. ... ἡ Λυδὴ λίθος pues no es insensible la piedra de toque S.Fr.91a, cf. Hsch.
2 que soporta una carga sobre sus espaldas Hsch.s.u. ἄτλαντα, cf. Ἄτλας B 2.
German (Pape)
[λᾱ], αντος, nicht duldend, nicht wagend, Vetera Lexica.
[λᾱς], αντος, ὁ, als nom. pr. ein Gott, der die Säulen des Himmels in seiner Obhut hat, Od. 1.52, vgl. Scholl.; nach Späteren, welche die Stelle der Od. mißverstanden, trägt oder hält er die Säulen; – auch der mit diesem Gott identifizierte Berg Atlas in Westafrika; übertragen, jeder Träger; bes. in der Baukunst, männliche, Gebälk tragende Bildsäulen, Poll.; Vitruv. 6.9; am Schiff, Ath. V.208a.