ἐνεπηρεάζω
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
English (LSJ)
= ἐπηρεάζω, Poll.8.30:—Pass., ὑπό τινος Phld.Ir. p.9W.
Spanish (DGE)
1 tratar con insolencia o abusivamente, maltratar Poll.8.30, en v. pas. ἐνεπηρεαζόμενος ὑπ' αὐτοῦ Phld.Ir.fr.12.13.
2 causar daños o destrozos en una tumba SEG 52.1464ter.9 (Capadocia I/II d.C.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐνεπηρεάζω: ἐπηρεάζω, Πολυδ. Ζ΄, 182, Η΄, 30.