Bagrada

From LSJ

Οὔτοι ποθ' οὑχθρός, οὐδ' ὅταν θάνῃ, φίλος → One's enemy does not become one's friend when they die

Sophocles, Antigone, 522

Latin > English (Lewis & Short)

Băgrăda: ae, m., = Βαγράδας,
I a river in Zeugitana, in Africa, near Utica, now Mejerdah, Caes. B. C. 2, 24; 2, 26; Liv. 30, 25, 4; Mel. 1, 7, 2; Plin. 5, 4, 3, § 24; 8, 14, 14, § 36; Luc. 4, 588; its frequent overflow fertilized its banks, Sil. 6, 141 sqq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Băgrăda,¹⁴ æ, m., le Bagrade [fleuve de Numidie, auj. la Médjerda] : Cæs. C. 2, 24, 1 ; 2, 26, 1 ; Liv. 30, 25, 4 ; Plin. 5, 24 ; 8, 36.

Latin > German (Georges)

Bagrada, ae, m. (Βαγράδας), der ansehnlichste Fluß im Gebiete von Karthago, zwischen Utika u. Karthago mündend, j. Medsjerda od. Mejerda, Caes. b. c. 2, 24 in. u. 26 in. Liv. 30, 25, 4. Mela 1, 7, 2 (1. § 34), von mittelmäßiger Größe u. trägen Laufes, dah. B. lentus, Lucan. 4, 588: durch seinen bei öfterem Austreten zurückgelassenen Schlamm das Land befruchtend, Sil. 6, 141 sqq.