Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

impetrio

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11

Latin > English (Lewis & Short)

impĕtrĭo: no
I perf., ītum, 4, v. n. desid. [id.], relig. t. t., to seek to obtain through omens, to seek by consulting auspices: ut nunc extis, sic tunc avibus magnae res impetriri solebant, Cic. Div. 1, 16, 28: in impetriendis consulendisque rebus, id. ib. 1, 2, 3: qui impetrire velit, id. ib. 2, 15, 35: impetritum, inauguratum est: quovis admittunt aves, Plaut. As. 2, 1, 11.— Part. as subst.: impetrītum, i, n., a favorable auspice or omen, Val. Max. 1, 1, 1; Plin. 28, 2, 3, § 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

impĕtrĭō,¹⁶ īvī, ītum, īre (impetro), tr., chercher à obtenir par de bons augures ; prendre les augures : Cic. Div. 1, 28 ; impetritum est Pl. As. 259, il y a de bons augures || -trītum, n., bon augure : Val. Max. 1, 1 || impĕtrītæ (precationes) Plin. 28, 11, prières pour avoir de bons augures.

Latin > German (Georges)

impetrio, īvī, ītum, īre (Desid. v. impetro), etw. durch günstige Wahrzeichen (durch Auspizien od. Eingeweideschau) zu erlangen suchen, Cic. de div. 1, 3 u. 28 a.: impetritum est, es ist so gut wie erlangt, die Auspizien geben gute Anzeige, Plaut. asin. 259. – Partiz. subst., a) impetrītum, ī, n., das erlangte günstige Wahrzeichen aus der Eingeweideschau od. aus den Auspizien, Val. Max. 1, 1, 1. – b) impetrītae, ārum, f. (sc. precationes), Formeln zur Erlangung (eines günstigen Wahrzeichens), Ggstz. depulsoriae, Plin. 28, 11.