Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι -> Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us
Apollonius of Rhodes, Argonautica 3.1129f.

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 453.jpg


P. διάλειμμα, τό, διάστημα, τό. Intervening space between two armies: V. μεταίχμιον, τό, or pl. Rest, breathing space: P. and V. παῦλα, ἡ, ἀνάπαυλα, ἡ, ἀναπνοή, ἡ, P. ἀνάπαυσις, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ. Cessation: P. and V. διάλυσις, ἡ. Stand at intervals, v.: P. διαλείπειν, διίστασθαι. At intervals of (for space or time): P. διά (gen.). At long intervals (of space or time): P. διὰ πολλοῦ. At short intervals (of space or time): P. διʼ ὀλίγου. After an interval (of time): P. and V. διὰ χρόνου, P. χρόνου διελθόντος. After a long interval: Ar. διὰ πολλοῦ χρόνου. After an interval of two or three years: P. διελθόντων ἐτῶν δύο καὶ τριῶν. After a moment's interval I go to law: Ar. ἀκαρῆ διαλιπὼν δικάζομαι (Nub. 496). In the interval: of time, P. ἐν τῷ μεταξύ; see meantime; of space, P. and V. μεταξύ, ἐν μέσῳ. There is no special season which he leaves as an interval: P. οὐδʼ ἐστὶν ἐξαίρετος ὥρα τις ν διαλείπει (Dem. 124). They set out with a considerable interval between each man and his neighbour: P. διέχοντες πολὺ ᾖσαν (Thuc. 3. 22). He placed the merchantmen at intervals of about two hundred feet from one another: P. διαλιπούσας τὰς ὁλκάδας ὅσον δύο πλέθρα ἀπʼ ἀλλήλων κατέστησεν (Thuc. 7, 38). At intervals of ten battlements there were large towers: P. διὰ δέκα ἐπάλξεων πύργοι ἦσαν μεγάλοι (Thuc. 3, 21).

Dutch > Greek

interval = διάστημα, διάσχισμα

(Translation based on the reversal of Mijnwoordenboek's Ancient Greek to Dutch dictionary)