mamilla

From LSJ

Δοῦλος πεφυκὼς εὐνόει τῷ δεσπότῃ → Hero bene cupias servitutem serviens → Sei deinem Herrn, bist du auch Sklave, wohlgesinnt

Menander, Monostichoi, 116

Latin > English

mamilla mamillae N F :: breast, teat

Latin > English (Lewis & Short)

mămilla: (incorrectly mamm-; cf. Lachm. ad Lucr. vol. 2, p. 36), ae, f.
dim. mamma,
I a breast, pap, nipple, teat.
I Lit., Vell. 2, 70, 5; Juv. 6, 400: laeva in parte mamillae Nil salit juveni, id. 7, 159: scrofa triginta clara mamillis, id. 12, 74; 13, 163.—As a term of endearment, Plaut. Ps. 1, 2, 47.—
II Transf., a little pipe joined to a larger one, Varr. R. R. 3, 14, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mămilla,¹⁴ æ, f., dim. de mamma,
1 mamelle, sein : Vell. 2, 70, 5 ; Juv. 6, 400 ; 12, 74 || [terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180
2 robinet : Varro R. 3, 14, 2.

Latin > German (Georges)

mamilla (mammilla), ae, f. (Demin. von mamma, s. Paul. ex Fest. 25, 3), I) die Brustwarze, Brust, Vell. 2, 70, 5. Iuven. 6, 401 u. 13, 163. Vulg. Isai. 60, 16; apoc. 1, 13: in mamilla cancrum habere, den Brustkrebs haben, Augustin. de civ. dei 22, 8, 4. p. 570, 14 D.2 – an Tieren die Zitze, Iuven. 12, 74. – als Liebkosungswort, Plaut. Pseud. 180 G. – II) übtr., eine kleine Röhre, von denen mehrere an eine größere Röhre angesetzt wurden, so daß aus ihnen das Wasser nach verschiedenen Seiten hinlief, griech. μαστός, Varro r. r. 3, 14, 2.

Latin > Chinese

mamilla, ae. f. (mamma.) :: 小妳房山羊胡