opaco
Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt
Latin > English
opaco opacare, opacavi, opacatus V :: shade, overshadow
Latin > English (Lewis & Short)
ŏpāco: āvi, ātum, 1, v. a. id.,
I to cover with shade, to shade (class.; syn.: obscuro, obumbro).
I Lit.; platanus ad opacandum hunc locum patulis est diffusa ramis, Cic. de Or. 1, 7, 28, cf. id. Fragm. ap. Macr. S. 6, 4: ubi pinguem dives opacat Ramus humum, Verg. A. 6, 195: humum taxus opacat, Luc. 6, 645: (sol terras) modo his modo illis ex partibus opacat, Cic. N. D. 2, 19, 49.—
B Transf., to cover (poet.): opacat flore lanugo genas, Pac. ap. Fest. s. v. genas, p. 94 Müll.: opacat tempora pinus, Sil. 13, 331.—*
II Trop., to darken, obscure, Aug. Mor. Eccl. Cath. 1, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ŏpācō,¹⁵ āvī, ātum, āre (opacus), tr., ombrager, couvrir d’ombre : Cic. de Or. 1, 28 ; Nat. 2, 49 || [fig.] Pac. d. P. Fest. 94 || obscurcir : Aug. Mor. 1, 2, 3.
Latin > German (Georges)
opāco, āvī, ātum, āre (opacus), mit Schatten bedecken, beschatten, I) eig. u. übtr.: A) eig.: locum (v. einem Baume), Cic.: terras (v. der Sonne), Cic. – B) poet. übtr. = bedecken, lanugo opacat genas, Pacuv. tr. fr.: opacat tempora pinus, Sil. – II) übtr., verdunkeln, Augustin. de mor. eccl. cath. 1, 2.