recusatio
τἄλλαι ... γυναῖκες ... ἀπήλαἁν τὼς ἄνδρας ἀπὸ τῶν ὑσσάκων → the other women diverted the men from their vaginas
Latin > English
recusatio recusationis N F :: refusal
Latin > English (Lewis & Short)
rĕcūsātĭo: ōnis, f. id..
I In gen., a declining, refusal.
A Lit. (good prose): disputationis, Cic. de Or. 2, 7, 26: cotidiana mea recusatio, Hirt. B. G. prooem. § 1: sine ullā recusatione, Cic. Phil. 7, 4, 13: sine recusatione, id. Cat. 3, 2, 5; * Caes. B. C. 3, 90. —
B Transf.: stomachi, loathing, nausea, Petr. 141, 6.—
II In partic., in jurid. lang.,
A An objection, protest: neque haec tua recusatio confessio sit captae pecuniae, Cic. Clu. 53, 148: poena violatae religionis justam recusationem non habet, id. Leg. 2, 16, 41. —
B A plea in defence, counter-plea (opp. petitio): judiciale (genus orationum) habet in se accusationem et defensionem, aut petitionem et recusationem, Cic. Inv. 1, 5, 7; 2, 4, 11; Quint. 4, 4, 6; 5, 6, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕcūsātĭō,¹³ ōnis, f. (recuso),
1 récusation, refus : Cic. de Or. 2, 26 ; sine recusatione Cic. Cat. 3, 5, sans balancer || [fig.] nausée, dégoût : Petr. 141, 6
2 [droit] protestation, réclamation : Cic. Clu. 148 ; Leg. 2, 41 || défense : Cic. Inv. 1, 7.
Latin > German (Georges)
recūsātio, ōnis, f. (recuso), I) die Ablehnung, Weigerung, Verweigerung, Cic. u.a.: sine recusatione, Cic.: adimere alci omnem recusationem, jede Möglichkeit der W., Cic. – übtr., stomachi, Ekel, Widerwille, Petron. – II) insbes., als jurist. t. t., die Ablehnung der Klage, die Einrede, der Einspruch, Protest, Cic. Clu. 148 u.a. – als Teil der Verteidigungsrede, Cic. de inv. 1, 7 u.a. Quint. 4, 4, 6 u.a.
Latin > Chinese
recusatio, onis. f. :: 辭。却。訴冤。— stomachi 嘔。餍。