tropicus
ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ → So then pay to Caesar what belongs to Caesar, and to God what belongs to God! (Matthew 22:21)
Latin > English (Lewis & Short)
trŏpĭcus: a, um, adj., = τροπικός.
I Lit., of or belonging to a turn or turning, tropical: Capricornus, i. e. where the sun turns back, Aus. Idyll. 16, 7; cf. id. Ecl. de Ratione Diei Anni, 2; Manil. 3, 614.—
II Trop. *
A trŏpĭca, ōrum, n., changes, alterations: pecuniae cupiditas haec tropica instituit, Petr. 88.—
B In the later rhet. lang., figurative, metaphorical, tropical (late Lat.): figura, Gell. 13, 24, 31: locutiones, Aug. contra Mendac. 10.—Adv.: trŏpĭcē, figuratively: loqui maluit, Aug. Genes. ad Lit. 4, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trŏpĭcus, a, um (τροπικός),
1 tropical, de tropique : Aus. Idyll. 16, 7 ; Manil. 3, 614 || subst. m., tropique : Chalc. Tim. 69
2 figuré, métaphorique : Gell. 13, 24, 31.
Latin > German (Georges)
tropicus, a, um (τροπικός), I) zur Wende-, zur Wendung gehörig, circuli, Wendekreise, wo die Sonne wieder umkehrt, Frontin., Hyg. u. Macr.: signa, Gestirne, wo die Sonne diese Wendung macht, Manu.: Capricornus, wo die Sonne wieder umkehrt, Auson. – subst., a) tropicus, ī, m. (sc. circulus), der Wendekreis, brumalis, der Winterwendekreis, Chalcid. Tim. 69. – b) tropica, ōrum, n., Veränderungen, haec tropica instituere, diesen Umschwung herbeiführen, Petron. 88, 1. – II) uneigentlich, figürlich, tropisch, locutiones, Augustin.: figura, ein Tropus, Gell.