μαδαριάω

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰδᾰριάω Medium diacritics: μαδαριάω Low diacritics: μαδαριάω Capitals: ΜΑΔΑΡΙΑΩ
Transliteration A: madariáō Transliteration B: madariaō Transliteration C: madariao Beta Code: madaria/w

English (LSJ)

suffer from falling hair, Cleopatra ap.Gal.12.405.