προσείειν

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

(see also προσείω): shake in front of one, wave in front of one

Lexicon Thucydideum

ante agitare (ut facem), to brandish before (as a torch), VI.