ἀγρεύσιμος

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγρεύσιμος Medium diacritics: ἀγρεύσιμος Low diacritics: αγρεύσιμος Capitals: ΑΓΡΕΥΣΙΜΟΣ
Transliteration A: agreúsimos Transliteration B: agreusimos Transliteration C: agreysimos Beta Code: a)greu/simos

English (LSJ)

η, ον, easy to catch, Sch.S.Ph.863.

Spanish (DGE)

-η, -ον fácil de coger Sch.S.Ph.863P.

German (Pape)

[Seite 22] ον, leicht zu fangen, Schel. Soph. Phil. 876.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρεύσιμος: -η, -ον, ὁ εὐκόλως ἀγρευόμενος, Σχόλ. Σοφ. Φ. 863.