ἀναιτίατος: Difference between revisions

From LSJ

Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → There are many wondrous things in this world, but none more wondrous than humans

Sophocles, Antigone, 332-3
(big3_4)
(3)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀναιτίᾱτος) -ον<br />[[no acusado]] οὐδεὶς [[ἀναιτίατος]] ἀγγέλλων κακά nadie que anuncia desgracias deja de recibir acusaciones</i> Io <i>Trag</i>.8a.
|dgtxt=(ἀναιτίᾱτος) -ον<br />[[no acusado]] οὐδεὶς [[ἀναιτίατος]] ἀγγέλλων κακά nadie que anuncia desgracias deja de recibir acusaciones</i> Io <i>Trag</i>.8a.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (ΑΜ [[ἀναιτίατος]], -ον)<br />(<b>αρχ.-νεοελλ.</b>) αυτός που δεν κατηγορήθηκε, [[ακατηγόρητος]], [[άμεμπτος]]<br /><b>μσν.</b><br />αυτός που δεν φέρει [[ευθύνη]], μη [[υπεύθυνος]], [[ανεύθυνος]].
}}
}}

Revision as of 06:20, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναιτίατος Medium diacritics: ἀναιτίατος Low diacritics: αναιτίατος Capitals: ΑΝΑΙΤΙΑΤΟΣ
Transliteration A: anaitíatos Transliteration B: anaitiatos Transliteration C: anaitiatos Beta Code: a)naiti/atos

English (LSJ)

ον,

   A unblamed, Ion Trag. ap. Phot.p.113R.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναιτίατος: -ον, ὃν δὲν αἰτιώμεθα, ἀκατηγόρητος, Κ. Μανασσ. Χρ. 3368.

Spanish (DGE)

(ἀναιτίᾱτος) -ον
no acusado οὐδεὶς ἀναιτίατος ἀγγέλλων κακά nadie que anuncia desgracias deja de recibir acusaciones Io Trag.8a.

Greek Monolingual

-η, -ο (ΑΜ ἀναιτίατος, -ον)
(αρχ.-νεοελλ.) αυτός που δεν κατηγορήθηκε, ακατηγόρητος, άμεμπτος
μσν.
αυτός που δεν φέρει ευθύνη, μη υπεύθυνος, ανεύθυνος.