ἰχθυόβρωτος: Difference between revisions
From LSJ
ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners
(Bailly1_3) |
(18) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />dévoré par les poissons.<br />'''Étymologie:''' [[ἰχθύς]], [[βιβρώσκω]]. | |btext=ος, ον :<br />dévoré par les poissons.<br />'''Étymologie:''' [[ἰχθύς]], [[βιβρώσκω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἰχθυόβρωτος]], -ον (Α)<br />αυτός που έχει φαγωθεί από τα ψάρια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἰχθυ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[βρωτός]] (<span style="color: red;"><</span> <i>βιβρώοκω</i> «[[τρώγω]]»)]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:37, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A eaten by fish, Plu.2.668a, SIG997.7 (Smyrna).
German (Pape)
[Seite 1276] von Fischen gefressen, Plut. Symp. 4, 4, 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἰχθυόβρωτος: -ον, καταβρωθεὶς ὑπὸ ἰχθύων, Πλούτ. 2. 668 Α.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
dévoré par les poissons.
Étymologie: ἰχθύς, βιβρώσκω.
Greek Monolingual
ἰχθυόβρωτος, -ον (Α)
αυτός που έχει φαγωθεί από τα ψάρια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἰχθυ(ο)- + βρωτός (< βιβρώοκω «τρώγω»)].