ἰχθυόβρωτος: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
(Bailly1_3)
(18)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />dévoré par les poissons.<br />'''Étymologie:''' [[ἰχθύς]], [[βιβρώσκω]].
|btext=ος, ον :<br />dévoré par les poissons.<br />'''Étymologie:''' [[ἰχθύς]], [[βιβρώσκω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἰχθυόβρωτος]], -ον (Α)<br />αυτός που έχει φαγωθεί από τα ψάρια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἰχθυ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[βρωτός]] (<span style="color: red;"><</span> <i>βιβρώοκω</i> «[[τρώγω]]»)].
}}
}}

Revision as of 06:37, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰχθῠόβρωτος Medium diacritics: ἰχθυόβρωτος Low diacritics: ιχθυόβρωτος Capitals: ΙΧΘΥΟΒΡΩΤΟΣ
Transliteration A: ichthyóbrōtos Transliteration B: ichthyobrōtos Transliteration C: ichthyovrotos Beta Code: i)xquo/brwtos

English (LSJ)

ον,

   A eaten by fish, Plu.2.668a, SIG997.7 (Smyrna).

German (Pape)

[Seite 1276] von Fischen gefressen, Plut. Symp. 4, 4, 2.

Greek (Liddell-Scott)

ἰχθυόβρωτος: -ον, καταβρωθεὶς ὑπὸ ἰχθύων, Πλούτ. 2. 668 Α.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
dévoré par les poissons.
Étymologie: ἰχθύς, βιβρώσκω.

Greek Monolingual

ἰχθυόβρωτος, -ον (Α)
αυτός που έχει φαγωθεί από τα ψάρια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἰχθυ(ο)- + βρωτός (< βιβρώοκω «τρώγω»)].