ἀνιερωστί: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(big3_4)
(4)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=adv. [[impía]], [[sacrílegamente]] τὰ γὰρ νομιζόμενα κατ' ἀνθρώπους μυστήρια ἀ. μυεῦνται Heraclit.B 14.
|dgtxt=adv. [[impía]], [[sacrílegamente]] τὰ γὰρ νομιζόμενα κατ' ἀνθρώπους μυστήρια ἀ. μυεῦνται Heraclit.B 14.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνιερωστί]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />ανίερα, [[κατά]] τρόπο ανίερο.
}}
}}

Revision as of 06:54, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνῐερωστί Medium diacritics: ἀνιερωστί Low diacritics: ανιερωστί Capitals: ΑΝΙΕΡΩΣΤΙ
Transliteration A: anierōstí Transliteration B: anierōsti Transliteration C: anierosti Beta Code: a)nierwsti/

English (LSJ)

Adv. of ἀνίεπος, Heraclit.14.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνιερωστί: Ἐπίρρ. = ἀνιέρως Ἡράκλειτ. παρ’ Εὐσ. Εὐαγ. Πρ. 67Α, Κλήμ. Ἀλ. 19.

Spanish (DGE)

adv. impía, sacrílegamente τὰ γὰρ νομιζόμενα κατ' ἀνθρώπους μυστήρια ἀ. μυεῦνται Heraclit.B 14.

Greek Monolingual

ἀνιερωστί επίρρ. (Α)
ανίερα, κατά τρόπο ανίερο.