ἀντιπυρσεύω: Difference between revisions

From LSJ

ἔστι δὲ τὸ ἓν καὶ τὸ ἁπλοῦν οὐ τὸ αὐτό → the one and the simple are not the same

Source
(big3_5)
(5)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[enviar a su vez señales de fuego]] abs. τοὺς δὲ περὶ τὸν Τραγίσκον ... [[ἔνδοθεν]] ἀντιπυρσεῦσαι Plb.8.28.3, cf. 10.46.1.
|dgtxt=[[enviar a su vez señales de fuego]] abs. τοὺς δὲ περὶ τὸν Τραγίσκον ... [[ἔνδοθεν]] ἀντιπυρσεῦσαι Plb.8.28.3, cf. 10.46.1.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀντιπυρσεύω]] (Α)<br />[[απαντώ]] σε [[σινιάλο]] πυρσού υψώνοντας άλλον πυρσό.
}}
}}

Revision as of 06:56, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπυρσεύω Medium diacritics: ἀντιπυρσεύω Low diacritics: αντιπυρσεύω Capitals: ΑΝΤΙΠΥΡΣΕΥΩ
Transliteration A: antipyrseúō Transliteration B: antipyrseuō Transliteration C: antipyrseyo Beta Code: a)ntipurseu/w

English (LSJ)

(πυρσός)

   A return signals, Plb.8.28.3, 10.46.1.

German (Pape)

[Seite 260] dagegen ein Feuersignal geben, ein solches erwidern, Pol. 8, 30.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπυρσεύω: ἀπαντῶ εἰς τὸ διὰ πυρσοῦ σημεῖον δι’ ἀνυψώσεως ἄλλου πυρσοῦ, ἔνδοθεν ἀνιπυρσεῦσαι, Πολύβ. 8. 30, 3.

Spanish (DGE)

enviar a su vez señales de fuego abs. τοὺς δὲ περὶ τὸν Τραγίσκον ... ἔνδοθεν ἀντιπυρσεῦσαι Plb.8.28.3, cf. 10.46.1.

Greek Monolingual

ἀντιπυρσεύω (Α)
απαντώ σε σινιάλο πυρσού υψώνοντας άλλον πυρσό.