ἀοχλησία: Difference between revisions

From LSJ

Ὅστις γὰρ ἐν πολλοῖσιν ὡς ἐγὼ κακοῖς ζῇ, πῶς ὅδ' Οὐχὶ κατθανὼν κέρδος φέρει; → For one who lives amidst such evils as I do, how could it not be best to die?

Sophocles, Antigone, 464-5
(big3_5)
(5)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[sosiego]], [[tranquilidad]] τοῦ σώματος Epicur.<i>Ep</i>.[4] 127, ψυχῆς S.E.<i>P</i>.1.10, cf. Posidon.187.29, Hieronym.Phil.12.4, D.L.2.87.
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[sosiego]], [[tranquilidad]] τοῦ σώματος Epicur.<i>Ep</i>.[4] 127, ψυχῆς S.E.<i>P</i>.1.10, cf. Posidon.187.29, Hieronym.Phil.12.4, D.L.2.87.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀοχλησία]], η (Α)<br />[[έλλειψη]] ενόχλησης.
}}
}}

Revision as of 06:56, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀοχλησία Medium diacritics: ἀοχλησία Low diacritics: αοχλησία Capitals: ΑΟΧΛΗΣΙΑ
Transliteration A: aochlēsía Transliteration B: aochlēsia Transliteration C: aochlisia Beta Code: a)oxlhsi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A freedom from disturbance, τοῦ σώματος Epicur.Ep.3p.62U.; ψυχῆς S.E.P.1.10, cf. Posidon.Stoic.3.5.

German (Pape)

[Seite 273] ἡ, = ἀνοχλησία, Ungestörtheit, Ruhe, Diog. L. 2, 8. 10, 127; vgl. Senec. ep. 92.

Greek (Liddell-Scott)

ἀοχλησία: ἡ, τὸ ἀνενόχλητον, τοῦ σώματος Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ.10.127.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
sosiego, tranquilidad τοῦ σώματος Epicur.Ep.[4] 127, ψυχῆς S.E.P.1.10, cf. Posidon.187.29, Hieronym.Phil.12.4, D.L.2.87.

Greek Monolingual

ἀοχλησία, η (Α)
έλλειψη ενόχλησης.