ἀστυπόλος: Difference between revisions
From LSJ
Ὅρκον δὲ φεῦγε καὶ δικαίως κἀδίκως (κἂν δικαίως ὀμνύῃς) → Iurare fugias, vere, falso, haud interest → Zu schwören meide, gleich ob richtig oder falsch
(c1) |
(6) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] ὁ, der sich immer in der Stadt aufhält, Synes. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] ὁ, der sich immer in der Stadt aufhält, Synes. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀστῠπόλος''': -ον, ὁ διαμένων ἐν πόλει, Συνέσ. 27Β: ― [[ὡσαύτως]] -[[πολίτης]], ὁ, Νικήτ. Χρον. 205C, κλ. | |||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ [[hombre de ciudad]] οἱ ἀστυπόλοι τε καὶ ἀγροδίαιτοι Synes.<i>Regn</i>.24. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀστυπόλος]], ο (Α) [[πέλομαι]]<br />ο [[αστός]], ο [[πολίτης]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:59, 29 September 2017
German (Pape)
[Seite 379] ὁ, der sich immer in der Stadt aufhält, Synes.
Greek (Liddell-Scott)
ἀστῠπόλος: -ον, ὁ διαμένων ἐν πόλει, Συνέσ. 27Β: ― ὡσαύτως -πολίτης, ὁ, Νικήτ. Χρον. 205C, κλ.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ hombre de ciudad οἱ ἀστυπόλοι τε καὶ ἀγροδίαιτοι Synes.Regn.24.