Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσμετακίνητος: Difference between revisions

From LSJ
Menander, fragment 761
(big3_12)
(10)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[difícil de trasladar]] γυναῖκα καθάπερ τὸν κύβον ... δυσμετακίνητον Plu.2.288d, μέγεθος Eust.1733.32.<br /><b class="num">2</b> c. ἀπό y gen. [[que no se aparta fácilmente]] δ. ψυχὴ ἀπὸ τῶν χειρόνων I.<i>AI</i> 16.403<br /><b class="num">•</b>medic. [[que es difícil o no se puede quitar]] ὄγκοι Aët.15.7 (p.25).<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[sin movimiento]], [[sin cambio]] δ. ἔχειν de pers. [[ser inflexible]] δ. γὰρ ἔχουσιν οἱ νέοι πρὸς ταῦτα Olymp.<i>Prol</i>.12.6, del estado de un enfermo δ. ἔχειν ser persistente</i> Alex.Trall.1.579.27.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[difícil de trasladar]] γυναῖκα καθάπερ τὸν κύβον ... δυσμετακίνητον Plu.2.288d, μέγεθος Eust.1733.32.<br /><b class="num">2</b> c. ἀπό y gen. [[que no se aparta fácilmente]] δ. ψυχὴ ἀπὸ τῶν χειρόνων I.<i>AI</i> 16.403<br /><b class="num">•</b>medic. [[que es difícil o no se puede quitar]] ὄγκοι Aët.15.7 (p.25).<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[sin movimiento]], [[sin cambio]] δ. ἔχειν de pers. [[ser inflexible]] δ. γὰρ ἔχουσιν οἱ νέοι πρὸς ταῦτα Olymp.<i>Prol</i>.12.6, del estado de un enfermo δ. ἔχειν ser persistente</i> Alex.Trall.1.579.27.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[δυσμετακίνητος]], -ον)<br />αυτός που δύσκολα μετακινείται<br /><b>αρχ.</b><br />αυτός που δύσκολα μεταβάλλεται.
}}
}}

Revision as of 07:05, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσμετακίνητος Medium diacritics: δυσμετακίνητος Low diacritics: δυσμετακίνητος Capitals: ΔΥΣΜΕΤΑΚΙΝΗΤΟΣ
Transliteration A: dysmetakínētos Transliteration B: dysmetakinētos Transliteration C: dysmetakinitos Beta Code: dusmetaki/nhtos

English (LSJ)

[ῑ], ον,

   A hard to shift, ψυχὴ δ. ἀπὸ τῶν χειρόνων J.AJ16.11.8; γυνή Plu.2.288d, Eust.1733.32. Adv. -τως, ἔχειν Alex.Trall.1.16.

German (Pape)

[Seite 684] schwer wegzubewegen, Ios.; auch im adv., Alex. Trall.

Greek (Liddell-Scott)

δυσμετακίνητος: -ον, δυσκόλως μετακινούμενος, Εὐστ. 1733. 32, Ἡσύχ.

Spanish (DGE)

-ον
I 1difícil de trasladar γυναῖκα καθάπερ τὸν κύβον ... δυσμετακίνητον Plu.2.288d, μέγεθος Eust.1733.32.
2 c. ἀπό y gen. que no se aparta fácilmente δ. ψυχὴ ἀπὸ τῶν χειρόνων I.AI 16.403
medic. que es difícil o no se puede quitar ὄγκοι Aët.15.7 (p.25).
II adv. -ως sin movimiento, sin cambio δ. ἔχειν de pers. ser inflexible δ. γὰρ ἔχουσιν οἱ νέοι πρὸς ταῦτα Olymp.Prol.12.6, del estado de un enfermo δ. ἔχειν ser persistente Alex.Trall.1.579.27.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM δυσμετακίνητος, -ον)
αυτός που δύσκολα μετακινείται
αρχ.
αυτός που δύσκολα μεταβάλλεται.