εὐμάραθος: Difference between revisions
From LSJ
Μεστὸν κακῶν πέφυκε φορτίον γυνή → Mulier malorum plena semper sarcina est → Die Frau ist eine Last, mit Leiden vollgepackt
(Bailly1_2) |
(15) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />abondant en fenouil.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[μάραθον]]. | |btext=ος, ον :<br />abondant en fenouil.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[μάραθον]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[εὐμάραθος]], -ον (Α)<br />(για [[τόπο]], για αγρό) αυτός που έχει καλό και άφθονο [[μάραθο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[μάραθος]]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:14, 29 September 2017
English (LSJ)
[μᾰ], ον,
A abounding in fennel, AP9.318 (Leon.).
German (Pape)
[Seite 1079] πρηών, reich an Fenchel, Leon. Tar. 56 (IX, 318).
Greek (Liddell-Scott)
εὐμάρᾰθος: -ον, ἔχων ἄφθονον μάραθον, Ἀνθ. Π. 9. 318.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
abondant en fenouil.
Étymologie: εὖ, μάραθον.
Greek Monolingual
εὐμάραθος, -ον (Α)
(για τόπο, για αγρό) αυτός που έχει καλό και άφθονο μάραθο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + μάραθος].