θρέττε: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεγκε λύπην καὶ βλάβην εὐσχημόνως → Damna ac dolores disce generose pati → Mit schicklichem Anstand trage Trauer und Verlust

Menander, Monostichoi, 151
(Bailly1_3)
(17)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=(τό) :<br /><i>indécl.</i><br />hardiesse.<br />'''Étymologie:''' cf. [[θρασύς]].
|btext=(τό) :<br /><i>indécl.</i><br />hardiesse.<br />'''Étymologie:''' cf. [[θρασύς]].
}}
{{grml
|mltxt=[[θρέττε]], τὸ (Α)<br />το [[θάρρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βαρβαρισμός για το [[θάρρος]]].
}}
}}

Revision as of 07:18, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρέττε Medium diacritics: θρέττε Low diacritics: θρέττε Capitals: ΘΡΕΤΤΕ
Transliteration A: thrétte Transliteration B: thrette Transliteration C: thrette Beta Code: qre/tte

English (LSJ)

τό,= τὸ θρασύ, οὐκ ἔνι μοι τὸ θ., barbarism in Ar.Eq.17.

German (Pape)

[Seite 1217] τό, bei Ar. Equ. 17, komisch gebildetes Wort, Schol. θαρσαλέον, Hesych. ἀνδρεῖον, ἔστι δὲ ἀμετάφραστον, Droys. "Vorwärts, mit Anklang an das Trompetenschmettern".

French (Bailly abrégé)

(τό) :
indécl.
hardiesse.
Étymologie: cf. θρασύς.

Greek Monolingual

θρέττε, τὸ (Α)
το θάρρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βαρβαρισμός για το θάρρος].