κλειθρία: Difference between revisions
Ἡ πατρίς, ὡς ἔοικε, φίλτατον βροτοῖς → Homini, ut videtur, patria res dulcissima est → Die Heimat ist der Menschen Liebstes, wie es scheint
(Bailly1_3) |
(20) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />trou de la serrure, <i>ou sel. d’autres</i> grillage, sorte de judas.<br />'''Étymologie:''' [[κλεῖθρον]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />trou de la serrure, <i>ou sel. d’autres</i> grillage, sorte de judas.<br />'''Étymologie:''' [[κλεῖθρον]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[κλειθρία]], ιων. τ. κληϊθρίη, ἡ (Α) [[κλείθρον]]<br />(ενν. <i>οπή</i>)<br /><b>1.</b> η οπή της κλειδωνιάς, η [[κλειδαρότρυπα]]<br /><b>2.</b> [[σχισμή]], [[χαραμάδα]] πόρτας («δείξας τῇ χειρὶ [[πόρρωθεν]] ἀμαυρόν τι καὶ [[λεπτόν]] [[ὥσπερ]] διὰ κλειθρίας ἐσρέον φῶς», <b>Λουκιαν.</b>). | |||
}} | }} |
Revision as of 07:24, 29 September 2017
English (LSJ)
(sc. ὀπἤ, ἡ,
A keyhole or chink in a door, Luc.Nec.22; Ion. κληϊθρίη prob.in Pherecyd.Syr. ap. D.L.1.122 (vulg.κλειήθρης, which Menage corrects κληΐθρης or κλειθρίης, Dind.κληϊθρίης).
German (Pape)
[Seite 1447] ἡ, Schlüsselloch, od. Ritze in der Thür, Pherecyd. bei D. L. 1, 122 ll. d., wahrscheinlich ion. κληϊθρίη); Luc. Necyom. 22; nach Anderen ein Gitterfenster.
Greek (Liddell-Scott)
κλειθρία: ἡ, ὀπὴ τοῦ κλείθρου· ἢ καθόλου, ρωγμή, σχισμή, «σχισμάδα», «χαραμάδα», Φερεκύδ. παρὰ Διογ. Λ. 1. 122, κοινῶς κλειήθρης, ὅπερ ὁ Menage διορθοῖ κληΐθρης, ὁ δὲ Δινδ. κληϊθρίης), Λουκ. Νεκυομ. 22.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
trou de la serrure, ou sel. d’autres grillage, sorte de judas.
Étymologie: κλεῖθρον.
Greek Monolingual
κλειθρία, ιων. τ. κληϊθρίη, ἡ (Α) κλείθρον
(ενν. οπή)
1. η οπή της κλειδωνιάς, η κλειδαρότρυπα
2. σχισμή, χαραμάδα πόρτας («δείξας τῇ χειρὶ πόρρωθεν ἀμαυρόν τι καὶ λεπτόν ὥσπερ διὰ κλειθρίας ἐσρέον φῶς», Λουκιαν.).