παλιντυχής: Difference between revisions
From LSJ
ἡδονήν, μέγιστον κακοῦ δέλεαρ → pleasure, the greatest incitement to evildoing | pleasure, a most mighty lure to evil | pleasure, the great bait to evil
(Bailly1_4) |
(30) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />dont la fortune a subi des vicissitudes, infortuné.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[τύχη]]. | |btext=ής, ές :<br />dont la fortune a subi des vicissitudes, infortuné.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[τύχη]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[παλιντυχής]], -ές (Α)<br />αυτός που έχει κακή [[τύχη]], [[δυστυχής]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πάλιν]] <span style="color: red;">+</span> -<i>τυχής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[τύχη]]), <b>πρβλ.</b> <i>ευ</i>-<i>τυχής</i>]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:12, 29 September 2017
English (LSJ)
ές,
A with a reverse of fortune, τριβὰ βίου A.Ag.464 (lyr.).
Greek (Liddell-Scott)
πᾰλιντῠχής: -ές, ἔχων ἐναντίαν τὴν τύχην, δυστυχής, Αἰσχύλ. Ἀγ. 464.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
dont la fortune a subi des vicissitudes, infortuné.
Étymologie: πάλιν, τύχη.
Greek Monolingual
παλιντυχής, -ές (Α)
αυτός που έχει κακή τύχη, δυστυχής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πάλιν + -τυχής (< τύχη), πρβλ. ευ-τυχής].