προσαμύνω: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_4) |
(34) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=venir au secours de, secourir, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀμύνω]]. | |btext=venir au secours de, secourir, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀμύνω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br />[[έρχομαι]] σε [[βοήθεια]], [[υπερασπίζω]] κάποιον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀμύνω]] «[[υπερασπίζω]], [[συντρέχω]]»]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:22, 29 September 2017
English (LSJ)
[ῡ],
A come to aid, τινι Il.2.238, cf. 5.139, 16.509, Plu. Them.9, al.
German (Pape)
[Seite 748] Jemandem beistehen, zu Hülfe kommen, τινί; Il. 2, 238. 16, 509; oft bei Plut., z. B. Them. 9.
Greek (Liddell-Scott)
προσᾰμύνω: [ῡ], ἔρχομαι εἰς βοήθειαν, τινὶ Ἰλ. Β. 238, Ε. 139, Π. 509, Πλούτ.
French (Bailly abrégé)
venir au secours de, secourir, τινι.
Étymologie: πρός, ἀμύνω.
Greek Monolingual
Α
έρχομαι σε βοήθεια, υπερασπίζω κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀμύνω «υπερασπίζω, συντρέχω»].